welt-lyrik ‐ susanna rüegg
Poesie, Lyrik, Dichtung. In der deutschen Sprache verfügen wir über eine Variation an Ausdrücken, um über und von Dichtung sprechen und schreiben zu können.
Seit 1998 lade ich Poeten nach Zürich ein. In unterschiedlichsten Sprachen und aus verschiedenen Kulturen. Zu anfangs unter dem Namen «Lyrik der Welt». Diesen Namen erhielt ich einst von einer Deutschen Verlegerin, die genau so begeistert von Lyrik war und ist, wie ich selber.
Die Jahre sind ins Land gezogen, privat wie in der Arbeit hat sich so einiges verändert. Was sich immer noch gleich stark, wenn nicht intensiver anfühlt, ist die Liebe zur Lyrik. So habe ich mich entschieden, mich von meinem Engagement, Wort und Bild zusammen zu präsentieren abgelöst.
Ab dem 1.1.2020 werde ich mich intensiv und mit Herz und Verstand ausschliesslich der Lyrik widmen. Und immer noch gilt das Credo, Lyrik der Welt nach Zürich zu bringen. Auf der Website erfahren Sie wer bis heute in Zürich zu Gast war.
Vielleicht ist es eine Verrücktheit die ich unternehme, doch anders kann ich nicht. Lyrik ist Weltliteratur und sie geht auf Reisen. Die Gedichte werden heute immer wieder in anderen Sprachen zugänglich gemacht. Sie treten so in den Dialog in den Austausch mit anderen Dichtungstraditionen Es entstehen Gespräch über Fremdheiten hinweg. Übersetzer/innen und Dichter/innen treten in einen Dialog und nähern sich an. Gedichte können uns durch ihre Bilder verzaubern und Dinge aufzeigen.
«Nie war ich im Innern der Schiffe. Aber ich weiss von ihnen durch Worte, die ich hörte, und Bilder, die ich sah.»